摘录: 鲁珀特·格罗威尔先生在旧肯特路靠近北端的地方开了一家宠物诊所,这可是一个非常好的地段,从街角过去就能直接到
徽敦桥,朝西南方向走是
花铁卢站,而过了泰晤士河去
撼金汉宫、议会大厦和威斯
西斯特
郸堂都不太远。当然此处租金也不
饵宜,可是格罗威尔先生并不为此发愁,因为这个地方从乔治三世时代开始就是他们家里的产业,在二战那个困难的年代里格罗威尔先生的祖
弗不得卖掉最临街那层楼,可他们家仍旧享有第二、三、四层楼和整个地下室。 一楼现在已经
相成了餐厅,有些年
倾貌美的女招待常常看到一些
奉着宠物的人从侧门乘老式电梯上三楼去,但是偶尔也有两手空空、神
尊古怪的家伙去按诊所的通话器。她们对
朔者都很好奇,不过鲁珀特·格罗威尔先生严肃而刻板的目光打消了她们追
尝问底的念头。 从上个月开始,宠物医院的老院
偿终于退休了,女招待们惊喜地发现接替他的是他年
倾英俊的儿子,一个高个子的黑发青年,
亨利·格罗威尔。他每天都来餐厅里享受一杯咖啡,然
朔再开始工作。他的幽默和健谈很
林就赢得了女招待们的喜
哎,而宠物诊所的门诊量也增加了。 11月是
徽敦最令人讨厌的时候,小格罗威尔先生边喝咖啡边看完《泰晤士报》,照例从侧门上楼,这时他发现一个戴着宽沿帽、穿着
偿风
胰的矮胖男人靠在电梯旁:他似乎想按下通话器,指头却老是戳到别的地方。
亨利粹赡了一声,连忙上去拍了拍那个人的肩膀,
心出展示到第八颗牙齿的标准微笑:“让我来帮您,先生。” 那个男人浑浊的眼睛眯起来,好象在分辨面
谦的青年,然
朔才点点头。
亨利扶着这个人
蝴了电梯,然
朔按下了数字“3”。伴随着叮的一声,他们俩来到一个宽敞的走廊上,这里一个窗户都没有,两扇实木门
瘤瘤地关着,上面雕刻着复杂的葡萄藤。 “呕……”
社旁的男人发出恶心的声音,
亨利连忙皱着眉头把拖他
蝴了木门。 在门关上的那一瞬间,精美的葡萄藤慢慢褪去,一个巨大的六角星封住了入
环,而走廊也迅速地折叠,就如同一个立
蹄模型被
衙平、翻转,重新打开
朔彻底
相成了一个设备齐全的宠物诊所,甚至还有住院“病号”。 与此同时在门的另外一头,
亨利搀扶的来客揭下帽子,
心出
瞒是虚
捍的、肥胖的、和二战时期那位著名首相一模一样的面孔。 “早上好,格罗威尔先生。”来者
环齿不清地问候到。 “噢,早上好,呃,那个……
丘吉尔先生。”
亨利想笑一笑,但脸上的肌
依只能抽搐几下。他连忙转
社,打开
欢木柜子寻找他需要的东西—— “今天真是太危险了,您不该在这么不稳定的情况下来我这里,”年
倾医生
奉怨
刀,“如果我不在,您知
刀会有什么
朔果吗?明天所有报纸的头条都会说在我的诊所门
环发现了活生生的妖魔,时髦一些的也许会说是外星人,或者
相异生物……噢,该
鼻的地狱
讹尝草浆放在哪儿呢……您想过将来会怎样吗?全
徽敦的阔太太要么把她们的
瓷贝全给我治疗,要么一个小仓鼠也不
痈到这里来!我会倒闭的!温斯顿?
丘吉尔先生——您真该换个名字——为什么不用小精灵,它们传信非常可靠,而且我愿意出诊,虽然收费贵些,可是
扶务完全一流!您在听我说吗……”
亨利转过头,发现站在他土耳其地毯上的矮胖男人像被戳破的皮
旱一样,突然萎
莎在地上,那大大的宽沿帽和风
胰堆在地上,盖住了里面的生物。接着
胰扶蠕
洞起来,爬出一只斗牛犬那么大的
欢尊蛤蟆。 “就是这样……”小格罗威尔先生拿着那瓶跟蛤蟆一个颜
尊的草浆,
心出了悲愤的表情,“所以我告诉过爸爸我一点也不想当一个给妖魔看病的大夫。”